Язык и деловое общение. Язык и деловое общение в правоохранительной сфере

6. Кузин Ф.А. Культура делового общения: Практическое пособие. – М., 2002.

7. Львов М.Р. Риторика. Культура речи. – М., 2004.*

8. Скаженик Е.Н. Практикум по деловому общению: Уч. пособие. – Таганрог, 2005.

9. Стернин И.А. Практическая риторика: Уч. пос. для студ. вузов. – М., 2003.

10. Формановская Н.И. Культура общения и речевой этикет. – М, 2005.

11. Хьюбер Ч. Первое впечатление. Язык мимики и жестов. / Пер. с англ. – М., 2007.

12. Этикет от Эмили Пост / Пеги Пост / Пер. с англ. – М., 2006.

Дополнительная:

1. Акишина А.А., Акишина Т.Е. Этикет русского телефонного разговора. – М., 1990.

2. Акишина А.А., Формановская Н.И. Этикет русского письма. – М., 1981.

3. Аксенов Д.В., Борисова В.А. Гений общения. – М., 2004.

4. Алексеев А.А., Громова Л.А. Поймите меня правильно или Книга о том, как найти свой стиль мышления, эффективно использовать интеллектуальные ресурсы и обрести взаимопонимание с людьми. – СПб., 1993.

5. Алехина И.В. Имидж и этикет делового человека. – М., 1996.

7. Баева О.А. Ораторское искусство и деловое общение. – М., 2003.

8. Беклемищев Д.А. Заметки по женской логике. – М., 2001.

9. Богданов Е.Н., Зазыкин В.Г. Психологические основы «паблик рилейшнз». – СПб., 2003.

10. Бодалев А.А. Восприятие и понимание человека человеком. – М., 1983.

11. Браим И.Н. Культура делового общения. – Минск, 1998.

12. Бродецкий А.Я. Внеречевое общение в жизни и в искусстве. Азбука молчания: Уч. пособие. – М., 2000.

13. Брудный А.А. Понимание и общение. – М., 1989.

14. Винокур В.А. Уловки в споре. – СПб., 2000.

15. Войскунский А. Я говорю, мы говорим… Очерки о человеческом общении. – М., 1990.

16. Воропаева А.В. Совместный труд и общение людей // Человек в мире культуры. – М., 1990.

17. Гласс Л. Я читаю ваши мысли / Пер. с англ. – М., 2003.

18. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Основы речевой коммуникации. – М., 1997.

19. Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Секреты хорошей речи. – М., 1993.

20. Графова Л.Л., Шахбаюва Д.А. Сокровищница бизнесмена: Протокол. Речи. Письма. – М., 1992.

21. Грэй Д. Марс и Венера на работе. Как повысить качество общения и достичь успехов в работе. – М., 2003.



22. Дерябо С.Д., Ясвин В.А. Гроссмейстер общения. – М., 2000.23. Егидес А.П. Лабиринты общения, или Как научиться ладить с людьми. – М., 2002.

24. Емельянов Ю.Н. Обучение паритетному диалогу: Учеб. пособие. – Л, 1991.

25. Зарецкая Е.Н. Деловое общение. – М., 2003.

26. Искусство разговаривать и получать информацию: Хрестоматия / Сост. Б.Н. Лозовский. – М., 1993.

27. Карнеги Д. Как вырабатывать уверенность в себе и влиять на людей, выступая публично. Как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей. – М., 1994.

28. Квинн В. Невербальное общение. / Русский Гуманитарный Интернет Университет. Библиотека учебной и научной литературы // http://www.i-u.ru

29. Клюев Е.В. Речевая коммуникация: Учебное пособие для университетов и вузов. – М.,1998.

30. Кобликов А.С. Юридическая этика. – М., 1999.

31. Козлов Н.А. Как относиться к себе и людям, или Практическая психология на каждый день. – М., 1996.

32. Козлов Н.А. Философские сказки для обдумывающих житье, или Веселая книга о свободе и нравственности. – М., 1996.

33. Колесов В.В. Культура речи и культура поведения. М., – 1988.

34. Колтунова М.В. Язык и деловое общение. – М.,2000.

35. Крижанская Ю.С., Третьяков В.П. Грамматика общения. – Л., 1990.

36. Кузнецов И.Н., Масалов А.А. Язык мимики и жестов. – М., 2007.

37. Куницына В.П., Кулагина Н.В., Поголыпа В.М. Межличностное общение: Учебник для вузов. – СПб., 2002.

38. Лаундес Л. Как говорить с кем угодно и о чем угодно: Психология успешного общения. – М., 2007.

39. Леви В. Искусство быть собой. Искусство быть другим. – М., 2003.

40. Легенды и мифы делового общения: http://www. igro.ru

41. Льюис Д. Язык эффективного общения. / Пер. с англ. – М., 2004.

42. Малая энциклопедия этикета. – М., 2000.

43. Мальханова И.А. Деловое общение. – М., 2004.

44. Миникес Л. Искусство делового общения. – СПб., 2003.

45. Нелсон О., Голант С. Язык мимики и жестов. Что это такое. – М., 2007.

46. Николаева В.В. Эстетика языка и речи. – Л., 1979.

47. Осетрова Б.Н. Деловой мужчина. – М., 2001.

48. Панасюк А.Ю. Вам нужен имиджмейкер? Или о том, как создавать свой имидж. – М., 2001.

49. Панасюк А.Ю. Как убеждать в своей правоте: Современные психотехнологии убеждающего воздействия. – М., 2002.

50. Панкратов В.Н. Манипуляции в общении и их нейтрализация. – М., 2000.

51. Панфилова А.П. Деловая коммуникация в профессиональной деятельности. – СПб., 2001.

52. Паркинсон Д.Р. Люди сделают так, как захотите вы. – М., 1993.

53. Персикова Т.Н. Межкультурная коммуникация и корпоративная культура. – М., 2002.

54. Петровская Л.А. Компетентность в общении. – М., 1989.

55. Пиз А., Гарнер А. Говорите точно... Как соединить радость общения и пользу убеждений / Пер. с англ. – М., 2004.

56. Пиз А., Гарнер А. Язык разговора. / Пер. с англ. – М., 2006.

57. Пиз А., Пиз Б. Новый язык телодвижений: Расширенная версия.– М., 2006.

58. Поварнин С.И. Искусство спора: О теории и практике спора. – М., 1996.

59. Психология и этика делового общения: Уч. для вузов/ В.Ю. Дорошенко, Л.И. Зотова, В.Н. Лавриненко и др. / Под ред. В.Н. Лавриненко. – М., 1997.

60. Рыбалка С.В. Язык мимики, взглядов и жестов. – М., 2007.

61. Рюкле Х. Ваше тайное оружие в общении. Мимика, жест, движение / Пер. с нем. – М., 1996.

62. Сабат Э.М. Бизнес-этикет. – М., 1999.

63. Сарматова К.К. Карьера женщины. – М., 2001.

64. Скаженик Е.Н. Практикум по деловому общению: Учебное пособие. Таганрог, 2005.

65. Снелл Ф. Искусство делового общения. – М., 1990.

66. Современная энциклопедия. Мода и стиль. – М., 2002.

67. Соловьев Э.Я. Современный этикет. Деловой протокол. – М., 2003.

68. Стернин И.А. Общение с мужчинами и женщинами. – Воронеж, 2001.

69. Тамберг Ю.А. Как научиться говорить комплименты. – В. Новгород, 2003.

70. Тимченко Н.М. Тайны успеха делового общения. – СПб., 1995.

71. Фишер Р., Юри У. Путь к согласию, или переговоры без поражения. – М., 1990.

72. Формановская Н.И. Культура общения и речевой этикет. – М, 2005.

73. Холопова Т.И., Лебедева М. М. Протокол и этикет для деловых людей. – М., 1995.

74. Шалютин Б.С. Человек лгущий. // Человек, № 5, М., 1996.

75. Шостром Э. Человек-манипулятор: внутреннее путешествие от манипуляции к актуализации /Пер. с англ. – Киев, 2003.

76. Экман П. Психология лжи. – СПб., 1999.

77. Эксакусто Т.В. Барьеры общения и актуальность их минимизации в условиях совместной деятельности. – Ростов н/Д., 1996.

78. Эрнст О. Слово предоставлено Вам: Практические рекомендации
по ведению деловых бесед и переговоров. – М., 1998.

79. Этические стандарты для психолога // Вопросы психологии. 1990 г. № 5.

Интернет ресурсы

1. http://www. gramota.ru – справочно-информационный портал«Русский язык».

2. http://www. koob.ru. Онлайн Библиотека

3. http://www. orator.ru

4. http://www. Subscribe.Ru. Информационный канал

5. http://www. zhestov.net

ДЛЯ ЗАМЕТОК


См. Стернин И.А. Почему русский человек не любит светское общение? // Прямая и непрямая коммуникация. Сб. научных статей. – Саратов, 2003. – С. 278-283.

Холланд С. Как выжать все возможное из визитной карточки. – М., 1999.

Козьма Прутков – литературный псевдоним братьев Алексея, Александра и Владимира Михайловичей Жемчужниковых и А.К. Толстого.

См. вопросы этики: Вердербер Р., Вердербер К. Психология общения. – СПб., 2003.

Вердербер Р., Вердербер К. Психология общения. / Пер. с англ. – СПб., 2003. – С. 182-183.

См. Вердербер Р., Вердербер К. Психология общения. СПб., 2003.

Конецкая В.П. Социология коммуникации. – М., 1997. С. 189.

См. вопросы этики: Вердербер Р., Вердербер К. Психология общения. – СПб., 2003.

Бредемайер К. Искусство словесной атаки: Практическое руководство / Пер. с нем. – М., 2005. – С. 114-115.

Шостром Э. Человек-манипулятор: внутреннее путешествие от манипуляции к актуализации /Пер. с англ. – Киев, 2003. – С. 114-115.

См. вопросы этики: Вердербер Р., Вердербер К. Психология общения. – СПб., 2003.

См. вопросы этики: Вердербер Р., Вердербер К. Психология общения. – СПб., 2003.

Сенека Луций Анней. Нравственные письма к Луцилию. / Пер. С.А. Ошерова. – М., 1977.

* Имеется в фондах библиотеки ПФ РГУП.

Построение деловых отношений невозможно без умения общаться. Соблюдать каноны вежливости и уметь корректно вести беседу важно для создания рабочих отношений. В деловой сфере речевой этикет создает правила, которые объединяют особенности языка и нормы поведения в официальной обстановке.

Речевой этикет и деловое общение

Речевой этикет в рамках делового общения помогает партнерам или сотрудникам эффективнее взаимодействовать. В деловой жизни уважительное отношение создает благоприятную атмосферу в коллективе.

Речевой этикет является универсальным средством, позволяющим установить четкие принципы . Правила коммуникации должны соответствовать уставу предприятия, национальным особенностям ведения бизнеса, принципам профессиональной этики. В создании корпоративной культуры учитываются нормы общения между коллегами и стандарты взаимодействия руководства с рядовыми сотрудниками.

Правила для удачного официального общения:

  • Речь и манеры должны соответствовать конкретной ситуации . Холодный сухой тон высказываний на корпоративной вечеринке или фамильярность в условиях офиса вызовут только отторжение.
  • Реплики должны быть предельно понятными собеседнику . Приветствуются принятая в коллективе лексика, четкое произношение, ясность изложения мыслей.
  • Достоверность, информативность высказываний .
  • Корректное отношение к собеседнику . Речевое взаимодействие совместно с манерами поведения должны помогать разрешать и предупреждать конфликты или возникновение .
  • Умеренность . Молчаливость неинформативна, а пространные объяснения только утомят.
  • Умение слышать . Для успешного ведения дел важно вовремя понять намерения партнеров и клиентов.

Этапы делового общения

Правила речевого поведения разделяют деловое общение на 6 стандартных процессов:

  1. и представление . На этом этапе происходит установление контакта. От верного поведения зависит качество общения дальше. Помимо стандартных языковых формул приветствия клиентов, сотрудников, посетителей речевой этикет предусматривает соблюдение субординации . и представляться первым должен младший по званию или возрасту.
  2. Диалог . Включает соблюдение официальных канонов вежливого общения, корректность по этикету обращения и речевых формулировок.
  3. Разрешение конфликтов или проблемных ситуаций . Это навыки работы с возражением, умение вежливо отказать, разрешить спор. Здесь важна обоюдная готовность к конструктивному диалогу.
  4. Повседневное взаимодействие . Рутинный процесс общения, регулярных переговоров для продвижения своей компании с клиентами, партнерами, сотрудниками.
  5. Невербальное общение . Сюда входят жесты, речевые формулировки, язык тела, установление комфортных для всех участников личных границ. Этикет предусматривает также стандартные проявления внимательности, радушия.
  6. Прощание . Завершение общения или встречи. От этого этапа напрямую зависит впечатление от сотрудника или всего предприятия.

Принципы речевого делового этикета

Успешное установление выгодных контактов требует соблюдения основных принципов:

  1. , соблюдение правил иерархии. Корпоративный речевой этикет предписывает соблюдать очередность высказываний, корректно подбирать формулировки обращения.
  2. Создание позитивного образа. Всегда побуждать к положительным эмоциям партнеров, коллег — значит вызвать доверие, укрепить отношения.
  3. Внимательность к мнению партнера. Уважение к оппоненту — одна из догм делового этикета. Вдобавок: не перебивая речь коллеги, Вы получаете возможность рассмотреть спорную ситуацию под другим углом и найти эффективное решение проблемы.
  4. Ситуативность. От ситуации зависит стилистика письма или разговора, тон, сопутствующее поведение.
  5. Предсказуемость, стандарт общения. Любая официальная встреча или переписка происходит по заранее согласованному регламенту. Это позволяет тщательнее подготовиться к диалогу, заранее знать, как себя вести. А также помогает создать комфортную обстановку и повысить эффективность встречи.

Этикет деловых разговоров по телефону

Современный речевой этикет и культура общения учитывают новейшие технические возможности. Нормы ведения телефонных переговоров :

  • Соблюдение корпоративных форм приветствия, представления, обращения, прощания.
  • Информативность, лаконичность высказываний. Не стоит надолго отрывать партнера от дел.
  • Логичность структуры разговора и изложения мыслей. По телефону информация многими запоминается хуже, чем в тексте или личной встрече. Необходимо предельно ясно выразить основные моменты, которые нужно донести до собеседника.
  • Дружелюбный голос, вежливость, соответствие принципам речевого этикета.
  • Четкая грамотная речь. В телефонных переговорах не видно жестов или внешности оппонента. Голос и грамотная структура речи пойдет на пользу имиджу компании.
  • Средний ритм произнесения слов.
  • Умеренная громкость голоса.

Ораторское искусство

Помимо умения вести переговоры в деловой коммуникации важно выстраивать публичные выступления в соответствии с речевым этикетом. Еще Платон жаловался, что навыки письма искоренили применение ораторского искусства.

Речь перед публикой требует знания основных приемов риторики, которые включают:

  • Устранение страха сцены.
  • Понятных аудитории разговоров в соответствии с принципами речевого этикета и правилам делового общения.
  • Развитие богатства речи, навыков грамотного использования языковых приемов.
  • Уверенность в своих словах, умение с достоинством держаться перед публикой.
  • Искусство владения жестами.
  • Привлечение и удержание внимания публики.
  • Навыки работы с вопросами, способность не растеряться в неожиданной ситуации.
  • Хорошо поставленный голос, умение эффектно преподносить себя публике.

Для поддержания имиджа компании важно произвести благоприятное впечатление на собеседника. Основные нормы ведения переговоров и переписки устанавливаются в соответствии с правилами речевого этикета, культурными особенностями страны и корпоративными правилами.

Смотрите также:

«Русский язык и культура речи». под редакцией профессора В. И. Максимова.Деловая беседа. Деловое совещание. Телефонный разговор. § 1. Особенности служебно-делового общения в русском языке .

Русский язык и культура речи. Официально-деловой стиль.Деловое общение делового общения менеджера и его динамики...

Я и сам был не слишком прав.. и т.д. Официально-деловое общение не допускает реплик-реакций с оттенком сниженности: Да ладно!Поэтому для достижения взаимопонимания необходимо понимание языка жестов и мимики – «немого языка » общения .

Русский язык и культура речи. § 1. Особенности служебно-делового общения в русском языке .Деловое общение . Правила ведения бесед и совещаний. Анализ структуры делового общения менеджера и его динамики...

Русский язык и культура речи. § 2. Деловая беседа.Деловое общение . Правила ведения бесед и совещаний. Анализ структуры делового общения менеджера и его динамики...

Русский язык и культура речи. Оценка результатов деловой коммуникации.Оценка результатов делового общения в этом случае может носить характер индивидуального исследования или тестирования заинтересованных лиц.

Русский язык и культура речи. Требования к речевой коммуникации в деловой среде. Принципы жизнедеятельности любой организации предопределяют особенности служебно-делового общения и во многом объясняют характер требований к речевой коммуникации в...

Язык и стиль служебных документов. Стиль - это особенность языка , проявляющаяся в отборе, сочетании и организации языковых средств в связи с задачами общения .Поэтому языку деловых бумаг присуща стилистическая строгость, объективность изложения.

Русский язык и культура речи. Особенности телефонной коммуникации.Деловое общение . Правила ведения бесед и совещаний. Анализ структуры делового общения менеджера и его динамики...

ЯЗЫК И ДЕЛОВОЕ ОБЩЕНИЕ.

нормы. риторика. этикет.

Нормы

Риторика

Российской Федерации

в качестве учебного пособия для студентов

высших учебных заведений

Москва Экономика 2000

www.economica.ru
УДК 81‘256,5:65.0(075,8)

ВСТУПЛЕНИЕ


Деловое общение - это самый массовый вид социального общения. Оно представляет собой сферу коммерческих и административно-пра­вовых, экономико-правовых и дипломатических отношений.

Новые экономические и социальные условия побудили к ком­мерческой и организаторской деятельности широкие массы населе­ния. Это обстоятельство выдвинуло на первый план необходимость обучения языковым формам делового общения, необходимость повыше­ния лингвистической компетентности лиц, вступающих в социально-правовые отношения, руководящих действиями людей. Лингвистичес­кая компетентность становится в рыночных условиях непременным компонентом общепрофессиональной подготовки менеджеров, муни­ципальных служащих, референтов, руководителей всех уровней.

Умение успешно вести деловые переговоры, грамотно составить текст документа, умение работать с документами - важнейшие составляющие профессиональной культуры человека, принимающего решения.

Низкая речевая культура напрямую связана с низкой эффектив­ностью совещаний, переговоров, параличом законов, которые часто со­ставлены так, что их просто нельзя исполнить.

Культура речи является экономической категорией. Высокая рече­вая культура и развитая экономика в передовых странах неотделимы друг от друга, взаимосвязаны. И наоборот, низкая речевая культура общества определяет соответствующий уровень развития и эффектив­ность экономики.

Любой американец считает обучение речевым формам общения делом не только полезным, но и престижным. У нас часто можно еще услышать недоуменные вопросы обучающихся: "Зачем нам учиться? Говорить-то мы умеем".

"Говорить", вполне вероятно, да. А изъясняться, выступать, докла­дывать, парировать, комментировать, тезировать, дефинировать, резю­мировать, перефразировать? А ведь это все тоже виды речевой дея­тельности, которые в ежедневном профессиональном общении менед­жера занимают очень важное место.

Культурно-речевые курсы сегодня повсеместно вводятся в учеб­ные планы вузов по специальности "менеджмент", "управленческий аудит", "муниципальный служащий", "маркетинг".

Предлагаемое учебное пособие посвящено культуре речи делового общения, различным ее аспектам. В нем всесторонне рассматриваются особенности деловой устной и письменной речи, даны образцы прак­тически всех жанров делового общения, рекомендации, контрольные вопросы и дидактический материал.

Большое внимание уделяется особенностям устного и письменно­го делового общения, правилам перевода языковой информации с одного типа речи на другой.

Предпринятое описание особенностей языка делового общения и ре­комендации, которые даются в книге, опираются на последние достиже­ния отечественной и зарубежной лингвистики в области теории типов речевых культур, теории речевых актов, коммуникативной граммати­ки, теории текста, риторики, функциональной лингвистики.

Данное пособие написано на основе научного исследования речи менеджеров, муниципальных служащих и в результате многолетнего чтения культурно-речевых курсов в экономических вузах.

В пособии использованы материалы из книг: Лапинская И.П. Рус­ский язык для менеджеров. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1994; Русский язык делового общения / Под ред. И.А.Стернина. Воронеж: Изд-во ВГУ; Шилова К.А. Телефонные разговоры делового человека. М., 1993; Рус­ский язык и культура общения для государственных служащих. Сара­тов: Слово, 1998.

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ

«ЮЖНО-УРАЛЬСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

(национальный исследовательский университет) »

ЮРИДИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ

Кафедра профессиональной подготовки и управления

в правоохранительной сфере

РАБОЧАЯ ТЕТРАДЬ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ

по учебному курсу «»

Направление подготовки 40.04.01 Юриспруденция

Профиль подготовки: магистр

Челябинск, 2016
Составитель:

Кандидат филологических наук, доцент

Г.В. Кубиц

по учебному курсу «Практикум по оформлению организационно-распорядительных документов »

ОТ СОСТАВИТЕЛЕЙ
Рабочая тетрадь содержит практический материал, тренировочные упражнения, материалов для стилистического анализа, творческих заданий которые для самостоятельной работы студента.

При составлении тетради были использованы материалы следующих пособий:

1.Белоусова Г.Г., Мамаева Т.В. Рабочая тетрадь для самостоятельной работы по стилистике.- Краснояр. гос. пед. ун-т им. В.П. Астафьева. – Красноярск, 2009. - 70 с.

2.Бондалетов В.Д. Сборник упражнений по стилистике русского языка. – Л., 1989.

2.Голуб И.Б. Сборник упражнений по стилистике русского языка. – М., 1997.

3.БолотноваН.С. Стилистика русского языка: контрольно- тренировочные задания.– М., 2005.

4. Ивакина Н.Н. Профессиональная речь юриста. -М.: Норма, 2015-448с.

5.Колтунова М.В. Язык и деловое общение: Нормы, риторика, этикет. Учеб. пособие для вузов. - М.: «НПО "Экономика"», 2000. - 271 с

6.Купина Н.А. Основы стилистики и культуры речи / Н.А. Купин. – М., 2004.

7.Крылова О.А. Основы функциональной стилистики русского языка. – М., 1979.

8.Панфилов А.К. Сборник упражнений по стилистике русского языка. – М., 1989.

9.Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке/ под ред. И. Б. Голуб. .-360с.

10.Сенкевич М. Н. Стилистика научной речи и литературное редактирование научных произведений. – М.,1976.

ЧАСТЬ 1. Упражнения и задания

Задание 1. Прочитайте фрагменты документов, установите, к какому подстилю официально-делового стиля их можно отнести. Аргументируйте свой выбор.

1. Согласно заключенному нами с ответчиком договору контрактации от 15 февраля 1993 г. ответчик обязан был доставить нам в октябре 1993 г. 2 т лука. Фактически нам была доставлена 1 т. Недостача лука составила 1 т, стоимость которой 70 000 руб.

2. Россия и Индия подтверждают свою убежденность в том, что отношения между государствами должны развивать на базе таких основополагающих и общепризнанных принципов, как отказ от применения силы или угрозы силой, уважение суверенитета, равенство, территориальная целостность, нерушимость границ и невмешательство во внутренние дела друг друга.

3. Регистрация рождения производится органами записи актов гражданского состояния по месту рождения ребенка либо по месту жительства родителей или одного из них.

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Задание 2. Прочитайте приведенные отрывки и определите, к каким функциональным стилям они принадлежат. Докажите принадлежность текста к данному стилю (перечислите основные особенности данного стиля с примерами из текста). Расставьте знаки препинания.

А. Итак в действительности видимое положение звезды оказывается смещенным относительно истинного на некоторый угол Вектор скорости Земли все время поворачивается в плоскости орбиты вследствие чего ось телескопа тоже поворачивается описывая конус вокруг истинного направления на звезду Соответственно видимое положение звезды на небесной сфере описывает окружность Если направление на звезду образует с плоскостью земной орбиты угол отличный от прямого видимое положение звезды описывает эллипс Для звезды лежащей в плоскости орбиты эллипс превращается в прямую

Б. После подписания настоящего Контракта все предшествующие переговоры и переписка по нему теряют силу Всякие изменения настоящего Контракта и дополнения к нему считаются действительными только в том случае если они совершены в письменной форме и подписаны уполномоченными на то лицами Все сообщения заявления и претензии связанные с исполнением настоящего Контракта или вытекающие из него должны направляться сторонами по указанным в Контракте адресам Ни одна из сторон Контракта не может передавать свои права и обязанности вытекающие из Контракта или в связи с ним третьим лицам без письменного на то согласия другой стороны

В. Сначала импрессионистов не признавали их живопись казалась слишком смелой и необычной над ними смеялись Никто не хотел покупать их картин и гениальные живописцы жили в бедности пребывая в безвестности не год и не два Однако ни бедность ни голод не могли заставить их отказаться от своих убеждений Прошло много лет некоторых из художников-импрессионистов уже не было в живых когда наконец их искусство было признано Теперь музеи всего мира гордятся картинами таких мастеров как Мане Ренуар Дега Истина оказалась сильнее предрассудков и ложных представлений Победила красота и вечно молодое неувядаемое неподвластное времени высокое искусство

Директору кондитерской фабрики

от Лучниковой Д.А.
Заявление

Товарищ директор, к вам обращается упаковщица Лучникова Д.А. по такому вопросу. Очень прошу вас освободить меня на время от работы во вторую смену. Я сейчас прохожу лечение в поликлинике, справку могу представить. Очень прошу не отказаться в моей просьбе и подписываюсь.
Лучникова Д.А. 3. августа 2015г.
Задание 4. Напишите заявления, используя форму и языковые клише,

1) с просьбой разрешить Вам уйти в академический отпуск;

2) с просьбой принять Вас на работу; 3) с просьбой выслать Вам материал для написания дипломного сочинения.
Задание 5. Найдите и исправьте ошибки в оформлении доверенности. Отредактируйте текст.
Доверенность

Я, Шевчук Л.А., доверяю моему мужу Шевчук И.С. получить мою зарплату за первую половину декабря. В связи с тем, что я нахожусь в больнице.

16 декабря 20.....года Л.А.Шевчук
Задание 6. Найдите и исправьте ошибки в данной автобиографии. Проведите редакторскую правку с помощью корректурных знаков.

Автобиография

Я, Сергей Сергеевич Сергеев, родился 31 июня 1980 года. Я родился и живу в городе Новосибирске. С 1987 по 1993 учился в школе. Я окончил только шесть классов. В этом же году поступил в училище. Там я получил профессию монтажника.

С 1996 до настоящего времени работаю в строительном управлении. Сейчас уже имею 4-ый разряд. С 1998 назначен бригадиром комплексной бригады. Учусь в вечернем университете культуры и работаю.

Сергеев Сергей 4 сентября 1998 года
Задание 7. Составьте заголовки к распорядительным документам, используя в нужной форме данные существительные: назначение, ликвидация, утверждение, реорганизация, создание, меры, итоги, поощрение, увольнение.

Задание 8. Найдите случаи нарушения лексической сочетаемости в устойчивых словосочетаниях и исправьте их:
Играть роль, играть значение; решить проблему, разрешить ситуацию, разрешить вопрос, решить задачу; представлять интересы, представлять фирму, представлять итоги; рассмотреть вопрос, рассмотреть дело, рассмотреть случай; погашать кредит, погашать задолженность, погашать ссуду; внести предложение, внести вопрос, внести резолюцию; соблюдать правила, соблюдать бюджет, соблюдать законы; возместить ущерб, возместить кредит, возместить предмет аренды.

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Задание 9.Поясните разницу в лексическом значении синонимов, пользуясь толковыми словарями.
Меценат, спонсор, покровитель; комиссионер, посредник, брокер, маклер; договор, соглашение, контракт; реестр, список, опись, перечень; концерн, холдинг, корпорация;

менеджер, управленец, хозяйственный руководитель; реализатор, распространитель, дистрибьютор; вексель, чек, облигация, акция.

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Задание 10.Проведите правовую экспертизу нижеприведенных приказов

(распоряжений), определите содержащиеся в них ошибки, подготовьте мотивированное заключение.

Образец 1
Открытое акционерное общество «Нева»
Приказ

№ 124-п 20 января 20___ г.
г. Саратов
о заключении договоров об индивидуальной материальной

ответственности С.Ю. Степановой и Т.Д. Мастерковой
Руководствуясь разделом ХI Трудового кодекса РФ и Положением о

порядке заключения договоров об индивидуальной ответственности с

работниками ОАО «Нева»,

Приказываю:

1. Начальнику отдела кадров обеспечить заключение договоров об индивидуальной полной материальной ответственности с вновь принятыми на работу в ОАО «Нева» работниками: бухгалтером Мастерковой Тамарой Дмитриевной и бухгалтером Степановой Светланов Юрьевной.

2. Контроль за исполнением настоящего приказа возложить на заместителя генерального директора предприятия по персоналу.

Основание: действующее законодательство и докладная записка Главного бухгалтера от 11 января.
Генеральный директор ______________________________ С.А. Дятлов

ОАО «Нева» личная подпись
Начальник _______________________________ Т.А. Смирнова
юридического отдела личная подпись

Министерство внутренних дел Российской Федерации

УПРАВЛЕНИЕ ВНУТРЕННИХ ДЕЛ ПО МОСКОВСКОЙ ОБЛАСТИ
ПРИКААЗ
«_____ » марта 2015года № _________
г. ТРОИЦК
О наказании сотрудников
3 марта 2015 года в 18 часов 10 минут из здания Центра временной изоляции несовершеннолетних правонарушителей УМВД по Московскойобласти (далее–– ЦВИНПП) несовершеннолетние С. Иванов и А. Круглов, воспользовавшись бесконтрольностью со стороны дежурного по режиму старшего сержанта полиции Ю.Р. Пименова, через окно совершили побег.

Данное происшествие стало возможным ввиду невыполнения в полном объеме сотрудниками ЦВИНП требований приказа МВД России № 3255 от 14 октября 19981 г. «О мерах по дальнейшему совершенствованию работы приемников-распределителей для несовершеннолетних органов внутренних дел». Дежурный по режиму ЦЦВИНП старший сержант полиции Ю.Р. Пименова вместо того, чтобы непосредственно находиться с детьми и осуществлять за ними контроль, сидел на стуле возле классной комнаты и читал газету и ел конфеты, что является грубым нарушением дисциплины.

Начальник ЦВИИНП майор полиции С. Р. Киселев не обеспечил возложенных на приемник-распределитель задач по предупреждению правонарушений среди несовершеннолетних и исключению условий, способствующих совершению побегов несовершеннолетних.

ПРИКАЗЫЫВАЮ:

За ненадлежащее выполнение служебных обязанностей по необеспечению наблюдения за несовершеннолетними, что способствовало совершению ими побега, старшего сержанта полиции Юрия Робертовича Пименова – дежурного по режиму Центра временной изоляции несовершеннолетних правонарушителей при УВД Московской области, понизить в должности.

За отсутствие контроля с за несением службы личным составом, Непринятие мер по предупреждению побегов несовершеннолетних майору полиции Киселеву Сергею Робертовичу – начальнику Центра временной изоляции несовершеннолетних правонарушителей УМВД России по Московской области, объявить о выговоре.

В срок до 10 марта 2015 г. провести обследование мест возможного совершения побегов несовершеннолетними и обеспечить их техническую укрепленность.
Начальник управления

генерал-майор полиции В. Иванов

Задание 11. Найдите в предложениях лексические ошибки, исправьте их и запишите предложения в отредактированном виде.
1. Предприятие оплачивает Автоцентру стоимость запасных частей по действующим прейскурантам.

2. Выделить дотацию на автобусные поездки для льготной категории граждан на дачный период (с 10 мая по 12 сентября 1997 г.).

3. Показателем, характеризующим квалификацию служащего, является способность адаптироваться к новой ситуации и принимать новые подходы к решению возникающих проблем.

4. Прошу вас выслать нам для ознакомления действующие расценки на приобретение оборудования ЭАТС "Квант" емкостью 240 и 480 номеров и ориентировочную стоимость рабочей версии программного обеспечения для приведенных выше емкостей.

5. Наша цель - создание экономической базы для повышения уровня эксплуатации и ремонта жилищного фонда города.

6. Цены на товары договорные в соответствии с действующим прейскурантом цен.

7. Договор на охрану ВС подразумевает персональную охрану ВС независимо от места расположения самолета на территории аэродрома.

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Задание 12.Отредактируйте предложения, устранив речевую избыточность.
1. Мы интересуемся, можете ли Вы назвать нам адрес другого поставщика, или, в случае невозможности, сможете ли Вы проинформировать о Вашей возможности поставить нам напрямую. 2. Надеемся на дальнейшее совместное сотрудничество с Вашей фирмой. 3. Для принятия жизненно важного решения для наших с Вами работников предлагаем организовать встречу на уровне руководителей. 4. Оптовые торговцы должны создавать хорошие деловые отношения с руководством рынка, чтобы обеспечить успешную работу рынка оптовой торговли. 5. Решили: произвести поэтапное оформление земельных отводов с оформлением права собственности. 6. Если в Вашем регионе спрос на Вашу продукцию удовлетворен и Вы ищете новые возможности на новых рынках, то мы готовы Вам помочь организовать сбыт Вашей продукции в нашей сбытовой сети.
Задание 13. Прочитайте письмо. Отредактируйте, исправив ошибки.
ОООО «Зенит»

1500063, ул. Панина, 223, кв.1 В фирму «Окно в мир»

(для Иванова ИИ.) 1500000, г. Саратов, ул. Некрасова, 1

__________ № _____________

на№________ от ___________
О неисполнении договоренностей

Ваша честь!

Уважаемый генеральный директор, Я писал к Вам 1 марта с Просьбой предоставить мне выполнение договора о поставке окон. Но ответа от Вас с не последовало, и я начинаю довольно сильно волноваться; я надеюсь, Вы меня не подведете, так как к несколько моих клиентов ждут

вставки окон согласно заключенного между нами договора. Что означает, что моя репутация находится под угрозой, если я не поставлю их вовремя. Если их не будет здесь в среду, я вынужден отменить заказ, это Будет печально, так как я с вами уже много лет сотрудничаю.
Желаю здравствовать,

С надеждой на взаимопонимание и дальнейшее сотрудничество,

Иванов Иван Иванович

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Задание 14. Вместо точек вставьте слова, которые наиболее точно выражают мысль.
1)Человек... (изобрел, нашел, отыскал, придумал, создал) слова для всего, что обнаружено им... (в мире, во вселенной, на земле). 2) Но этого мало. 3) Он... (назвал, объяснил, определил, указал на) всякое действие и состояние. 4) Он... (назвал, обозначил, объяснил, окрестил, определил) словами свойства и качества всего, что его окружает. 5) Словарь... (воспроизводит, определяет, отображает, отражает, фиксирует) все изменения, ... (происходящие, совершающиеся, существующие) в мире. 6) Он... (запечатлел, отразил, сохранил) опыт и мудрость веков и, не отставая, сопутствует жизни, ... (движению, прогрессу, развитию) техники, науки, искусства. 7) Он может... (выделить, назвать, обозначить, определить, указать на) любую вещь и располагает средствами для... (выражения, обозначения, объяснения, передачи, сообщения) самых отвлеченных и обобщенных идей и понятий. (По С.Маршаку).

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________________________________________________________________

Задание 15. Наполните данные реквизиты содержанием. Исправьте ошибки, допущенные при оформлении данных реквизитов.

Наименование организации